onsdag 4. mai 2016

De ville tvillingene

Skrevet av Jozua Douglas


Forlag: Cappelen Damm 
Utgivelsesår: 2016
målform:
Antall sider: 186 s.
Tegninger av Elly Hees
Oversatt av Guro Dimmen

Boka handler om tvillingene Max og Lotte, som de fleste nok ikke vil definere som ville, bare litt kreative. Men moren til tvillingene mener de er ville.

Faren til tvillingene, herr Løvesen, jobber som sjef på en fabrikk hvor de produserer et hårvekstmiddel, som har gjort ham søkkrik. Men da dette produktet daler i popularitet, prøver han og forsker Spire å utvikle et nytt. Spire har en idé til et produkt som blant mange hårete ingredienser også inneholder "godt kokt hundehjerne fra en hund med flott myk og sunn pels".

Moren til tvillingene, fru Løvesen, er livredd for skumle sykdommer, og bakterier. Hun er så redd for skitt at hun ikke engang tar på sine egne barn. Som hun sier "Det fins flere bakterier på et barn enn på et dosete!" Hun får også anfall av alle ord som rimer på "åtte".

Barna tilbringer store deler av dagen på rommet sitt hvor de pønsker ut ting som gjør moren opprørt, som nye sykdommer, spøker utført ved hjelp av morosaker m.m. De finner mye artig på nettet.
En dag får Max en e-post med reklame for eliksirer fra en nettbutikk for trollmenn.
Han bestiller en gratis prøve på en forvandlingsdrikk som kan forvandle ulike husdyr til en hund.
Drikken ankommer, men blir av fru Løvesen forvekslet med herr Løvesens medisin.

Herr Løvesen blir forvandlet til en hund og via litt forviklinger blir den overlatt til herr Spire… og alle vet jo hva han trenger en hund til…

Resten av boka handler om jakten på hunden. Den blir utført av Max og Lotte sammen med trollmannen Kranak Borovski, som står bak nettbutikken for eliksiker. For barna må få gitt herr Løvesen en reverseringsdrikk før 10 timer etter inntak av eliksiren, ellers blir virkningen permanent.

Historien har et godt tempo, og er til tider heseblesende. Språket er enkelt.
Bøker som begynner omtalen på baksiden med "gjør deg klar til å le" gir en ekstra forventing om at dette skal være kjempemorsomt, men på dette område innfridde ikke boken mine forventinger. Morsomhetene er litt for overdrevne og til tider litt vel opplagte.

Forfatteren er nederlandsk og født i 1977 og har siden 2009 gitt ut flere barnebøker. Dette er første som er oversatt til norsk.

Illustratøren minner en del om Quentin Blake, men er mer uklar i streken og noen steder litt vel uklar. Likevel gir illustrasjonene boken et ekstra løft og de gav meg mye mer grunn til å flire enn det teksten gjorde.

Målgruppen til forlaget er 7-12 år. Dersom barnet leser selv vil jeg si 9-12 år. Det er en del tekst og noe variasjon mellom trykt skrift og håndskrift.

Boken vil nok treffe sitt publikum hos barn som liker bøker som Gutta i trehuset.
  
Anmeldelse skrevet av Roger Dyrøy, Vest-Agder fylkesbibliotek

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar